Home, Asia, Europe, North America, Latin America and Caribbean, Oceania, Artículos, Mapa del sito
EN
FR
ES
Principal / Europa / France / Articles / Prevención del cáncer de seno y de útero
Cargando el mapa ...

Colaboradores

anonymous contributorEscrito anónimamente. (Inglés)
anonymous contributorEscrito anónimamente. (Francés)
anonymous contributorEscrito anónimamente. (Español)

Facebook

Etiquetado con: salud
Logo de la Différence en Question
Prevención del cáncer de seno y de útero

in FRANCE, 16/11/2007

La Différence en Question participa en la toma de conciencia

A principios del 2007, la ILGA publicó en inglés y español un folleto sobre prevención del “Cáncer de seno y de útero”, originalmente realizado en francés y holandés por la ILGA en coordinación con la Fundación Belga contra el Cáncer y otras organizaciones belgas locales. La ILGA invitó a cualquier organización interesada a hacer uso del texto, las imágenes y el formato.

Algunas organizaciones de Suiza, Grecia, México, Suecia y Sri Lanka están pensando en adaptar dicho folleto a su respectiva situación local. Mientras tanto, la organización italiana Arcilesbica ya lo tradujo al italiano y la organizacion filipina Can’t live in the Closet cambió algunas de las imágenes.

La organización francesa “La Différence en Question” decidió adaptar el folleto a sus necesidades al agregar un párrafo y cambiar algunas de las imágenes. Optaron por una versión que pudiera imprimirse fácilmente desde internet y otra versión en papel. La ILGA quiso preguntarles cómo llevaron a cabo este proyecto, pues su ejemplo tal vez pudiera servir de inspiración a otras organizaciones del mundo.
Entrevistamos a una de sus miembros, Maurie-Paule Lolo*.

¿Puedes, por favor, hablarnos brevemente de tu organización, “La Différence en Question”?
Fue creada a finales del 2005, año especialmente marcado por problemas para la comunidad LGBT en Francia. La región de la Provenza no se salvó de la ola de violencia, así que un grupo de personas nos reunimos a meditar sobre nuestro papel en la comunidad en general y qué posibles vínculos podríamos establecer con ésta.

La lucha contra el sexismo y la homo-lesbo-trans-fobia no es un concepto nuevo, pero para renovarlo debemos unir nuestras mentes y compartir nuestras ideas, reflexiones, capacidades, opiniones, a fin de tomar en cuenta nuestras diferencias y enriquecernos a partir de ellas.

La ética de nuestra labor es en torno al avance de los derechos LGBT y el reconocimiento de nuestras relaciones, nuestras familias y nuestras necesidades particulares de atención sanitaria.

El objetivo de nuestra organización es valorar y apreciar la expresión de nuestras diferencias.

Estamos en contra del racismo, el sexismo y la homo-lesbo-trans-fobia, y nos reunimos para buscar formas de contrarrestar esas ideas.

¿Por qué decidieron adaptar el folleto de la ILGA sobre prevención del “Cáncer de seno y útero”, en lugar de usarlo tal cual? Después de todo, ya estaba en francés.
Isabelle Bouvier, representante de la organización ante la Comisión de la Salud de la Mujer, encontró el folleto de la ILGA en 2006 en Las Universidades Euromediterráneas de Marsella (UEEH). A partir de allí decidió llevar a cabo un proyecto similar en Francia. Cada región tiene una tradición y cultura propias que se transmiten por el idioma, pero no solamente a través de éste. Fue por esta razón que adaptamos el folleto a nuestras necesidades, agregando otras fotos y modificando algo del texto.

Al folleto original de la ILGA ustedes han agregado un párrafo sobre salud trans. ¿Por qué consideraron importante añadir esta información?
El párrafo para personas trans es muy importante, ya que ellas y ellos están más expuestos al cáncer debido a la terapia hormonal. Además de esto, los trans mujer-a-hombre piensan que ya no tienen que preocuparse más por los cánceres específicamente relacionados con el cuerpo biológico femenino. Somos una organización LGBT, por lo que no incluir información para las personas trans sería negar nuestra identidad. Solicitamos a la organización trans Sans Contrefaçon escribir dicho párrafo sobre salud trans.

¿Con qué otras organizaciones trabajaron y cómo obtuvieron el apoyo económico para imprimir este lindo folleto?
Buscamos organizaciones locales que trabajaran cuestiones relacionadas con la salud y que quisieran colaborar. Encontramos a estas tres: SOS Homophobie, Centre Gay Lesbien et Trans d´île de France y Les UEEH.

Fue gracias a la colaboración con otras organizaciones francesas locales que pudimos financiar este folleto. Además de eso, buscamos organizaciones que garantizaran una difusión más amplia a través de sus páginas web o por otros medios. Así, cualquier persona que lo deseé puede descargar el folleto e imprimirlo en un simple formato A4.

Decidieron imprimir el folleto en un papel reciclado no blanqueado. ¿Por qué, si casi siempre resulta más costosa este elección?
Consideramos que las cuestiones de salud deben tratarse en un sentido más amplio. Nuestra organización tiene vínculos con el llamado desarrollo sustentable. Usar papel reciclado no blanqueado se traduce en la preservación de nuestros bosques y recursos acuíferos, además de que evitamos que los trabajadores y trabajadoras de la imprenta estén expuestos a productos dañinos a largo plazo. La casa impresora que seleccionamos está comprometida con el respeto al medio ambiente y con ofrecer condiciones de trabajo seguras como el uso de productos no peligrosos, por ejemplo, las tintas vegetales. Aún se desconocen las causas de casi el 50% de los cánceres. Varios investigadores subrayan el impacto que factores ambientales tienen en la aparición de dicha enfermedad. Nos pareció lo más natural hacer las cosas tomando en cuenta esta perspectiva.

¿Piensan distribuir este folleto a los centros de salud?
Trabajamos en colaboración con el Programa Francés para la Familia que está haciendo labor para despertar conciencia sobre los cánceres de seno y útero entre sus ginecólogos. También distribuirán este folleto a sus médicos, practicantes generales, ya que deseamos que llegue específicamente a aquellas mujeres que no visitan al ginecólogo.

¿Autorizarían a organizaciones franco-parlantes y otras a utilizar el texto y diseño de su folleto?
Otras organizaciones pueden usar libremente este texto y todo el folleto. Nosotras mismas nos beneficiamos del trabajo realizado por la ILGA en esfuerzo conjunto con otras organizaciones belgas. Lo hemos actualizado con nuestros puntos de vista y esperamos que este folleto se siga actualizando y mejorando gracias a las aportaciones de otras organizaciones.

A partir de esta experiencia, puedo decir que las organizaciones sólo pueden salir ganando al compartir lo que saben. Los proyectos de salud lésbica y trans aún reciben poca atención y financiamiento; no es una prioridad para la mayoría de los gobiernos. Por ello, es aún más importante trabajar juntas y compartir nuestras experiencias, como lo hizo la ILGA y como lo ha hecho nuestra organización, La Différence en Question.


Para descargar el folleto, pulse sobre el documento en PDF arriba

* Marie-Paule es psicoanalista, miembro de las organizaciones La Différence en Question y Libre Expression et Différence. También es una representante de la Comisión Nacional LGBT del partido verde francés. En nombre de la organización francesa Sans Contrefaçon, contribuyó al informe sobre La salud de las lesbianas y mujeres bisexuales de la ILGA con un artículo sobre “El cuerpo femenino y su placer”.



Traducción: Gabriela Lozano
Bookmark and Share